The final nominees for the Abolhassan Najafi Award and Badge were announced

Maybe we all know Abolhassan Najafi with the book "I do not write wrong" or the translation of the book "The Little Prince". A person who with great obsession and effort during his years of cultural life in the fields of linguistics, translation, comparative literature and lexicography, left valuable works and encouraged young writers and translators and influential figures in literature with discipline, accuracy, knowledge and kindness. He was a contemporary of Iran.

BingMag.com The final nominees for the Abolhassan Najafi Award and Badge were announced

Maybe we all know Abolhassan Najafi with the book "I do not write wrong" or the translation of the book "The Little Prince". A person who with great obsession and effort during his years of cultural life in the fields of linguistics, translation, comparative literature and lexicography, left valuable works and encouraged young writers and translators and influential figures in literature with discipline, accuracy, knowledge and kindness. He was a contemporary of Iran.

"Abolhassan Najafi Award" for the best translation of the fiction book of the year was formed shortly after his death, and his name on this award, along with the reputation of some judges, soon led to the award being chosen Let the award become a real sign of honor.

Now the judges of the third round of the award (Manouchehr Badiei, Hossein Masoumiyah Hamedani, Zia Movahed, Abdullah Kowsari, Mahasti Bahraini, Abdullah Kowsari, Musa Asvar and Saeed Rezvani) five nominees The nominees for this year's Abolhassan Najafi Award have been announced.

The list of nominees for the final round of the third round of the award is as follows:

  • Horses and Men, by William Faulkner, translated by Ahmad Okhot, published by Ofogh
  • Sahabi Kharchang, by Eric Shoviar, translated by Mojgan Hosseini Roozbehani, Phoenix Publications
  • The Amazing Journey of the Ascetic Ikia was hanged, written by Roman Pouer Tulas, translated by Abolfazl Allahudadi, published by Phoenix
  • Zuleykha, translated by Guzel Yakhina, translated by Zeinab Younesi, published by Niloufar
  • Rabbits and Boa Snakes, written by Fazel Eskandar, translated by Abtin Golkar, Ofogh Publishing

Abolhassan Najafi Award and Badge Award Ceremony on Tuesday, February 29, at 4:30 PM in Shahr-e-Kitab Cultural Center, Shahid Beheshti St., Shahid Ahmad Qusair St. (Bucharest), the corner of the third alley is held.

This note will help you to go to them with peace of mind about the quality of these five works and not get involved in hasty and unreliable translations. Join us to learn more about the finalists for the Abolhassan Najafi Award.

Crab Nebula

BingMag.com The final nominees for the Abolhassan Najafi Award and Badge were announced The Crab Nebula is his fifth novel, which won the 1993 Phenon Award. The first time Crab was caught with a bitch elephant, he just shrugged his shoulders and made his way. The second time Crab was caught with a bitch, he shook his head unconsciously. Finally, for the third time, he, guessing that his enemies had conspired to drive him crazy, quickly grabbed him by the waist and threw him eighteen yards away. Crab, who wants to recount some of his brilliant works, is such a man, and so if If we are a little lucky, we will see him folding the sky like a bed, or killing himself out of distraction while he thinks he is stabbing his twin brother; Then it floods so that it can more easily behave as it pleases. Of course, provided that he does not hide in his dark cave all this time instead. Because the foot of the crab is involved, one can not make any promise.

Download the book from Fidibo

The amazing journey of the ascetic who was stuck in the hanger of Ikia

BingMag.com The final nominees for the Abolhassan Najafi Award and Badge were announced

Roman Puertola's life story may be as strange and adventurous as the character in his book. Roman Puertollas was born on December 21, 1975 in Montpellier. His parents were both military, and Roman lived in England and Spain, where he worked as a French teacher and then an interpreter in Spain. He has also worked for airlines for some time. Later, wishing to become a detective, he participated in the police force entrance exam, and although he became a lieutenant, he never achieved his dream. He has served in the Border Police for four years, which is why today, in addition to writing, he is also an expert on illegal immigration. Puertollas also served in the police force before the publication of The Amazing Journey of the Ascetic, who was trapped in an IKEA hanger, but has now resigned. In addition, he posted short videos on YouTube for some time that deciphered the tricks of magicians; Videos that also angered the Magicians Association. But since then he has turned to something else: writing. The Amazing Journey of an Ascetic Trapped in an IKEA Hanger Puertola's first novel, published in 2013 by Le Dilettante; Publications that had previously introduced Anna Gavalda to readers. Abolfazlullah Al-Dadi, the translator of this book, who has been nominated for the Abolhassan Najafi Prize, has translated other books by this author.

Download the book from Fidebo

Horses and Men

Novel Horses and Man by William Faulkner, translated by Ahmad Okhot, has been published by Ofogh Publishing and is one of the most popular short stories. This book contains a number of short stories by Faulkner, each of which is preceded by an introduction and a brief introduction by the Brotherhood. "The cowardly blow from the third person", "Spotted Horses", "The Court", "The End of Synopsis", "A Mule in the Yard" and "Deception of a Horse's Head" are the titles of the stories published in this book.
According to Faulkner, he is afraid of horses to the point of death. The result of this fear is stories about horses and their impact on the lives of the Yukonapatafa people. Yukonapatafa is the name of the imaginary land created by Faulkner. Brotherhood in the articles and introductions he wrote about the stories, how they were selected and followed by Faulkner's fictional characters in his works.

Rabbits and Boa Snakes

The book Rabbit And Boa Snakes by Fazel Iskander has been translated into Persian by Abtin Golkar. The explanation on the back of the book reads: "The teenage snake, who had just learned to swallow rabbits, said: 'I do not understand a thing. Why don't they run away when I look at the rabbits? "They run very fast." The left eye wondered, "How can they escape?" We hypnotize them "The teen snake asked, 'What does hypnosis mean?' Fazel Eskandar has blood ties with Iran, his father was an Iranian immigrant who had a brick factory in Georgia. The allegorical novel Boa Rabbits and Snakes is one of his most famous works. "Simple prose and narration and the passage of the story in the land of animals resembles the appearance of the work in the moral anecdotes and fables of Aesop and Lafontaine, but it goes beyond that and it is not in vain that researchers have compared this work to George Orwell's Animal Farm." The present book has been published by Ofogh Publishing and made available to the audience.

Zuleykha; Opens Her Eyes

Zuleykha Opens Her Eyes by Guzel Yakhina In its first year of publication in Russia, it won the Russian Grand Prix and the Yasta Prize. Poliana won Best Novel in 2015 and then reached the finals of the Russian Booker Prize and the French Medici Prize in 2016. In less than three years, the novel was translated into 24 living languages of the world, one of which is Persian: translated by Zeinab Younesi and published by Niloufar. "Zuleykha Opens Her Eyes" is an example of a multicultural work: the story of a superstitious Tatar woman on a six-month journey by train to the labor camps, and then surviving and finding ways to live and fall in love and hope for brighter tomorrows. "Encourages every reader, where he sits and thinks it is the end of his life, to open his eyes to life once again and move on to tomorrow.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *